quinta-feira, 26 de maio de 2011

Yeats.

Até hoje não consigo explicar muito bem esses dias em que a gente acorda meio "blue", sem nenhum motivo concreto. Aqueles dias em que nem um chocolate resolve. E de um livro para um filme, de uma cena para um poema, eis que eu encontro conforto. Acho um mistério isso que a poesia tem de dizer tudo aquilo que a gente queria dizer, nem sempre para outra pessoa, às vezes para nós mesmos, de uma forma simples e tão bonita.
O poema que me salvou ontem é de William Butler Yeats, poeta e dramaturgo irlandês. E no filme ele é declamado por Anthony Hopkins. Quem sabe ele não possa salvar mais alguém por aí também.




HAD I the heavens' embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

William Butler Yeats, He Wishes For The Cloths Of Heaven

Nenhum comentário: